Blog Hop: Time-Travel Book Browsing

book-blogger-hop-finalToday’s Book Blogger Hop question is: If you could travel back in time to purchase the first printing of a specific novel, what book would that be?

Seems to me there’s two ways to approach this…is this a book I’d buy to keep and cherish, or is it an investment?  If we’re looking at it as an investment, than the three that come to mind (although none are actually novels) are the Gutenberg Bible, a Shakespeare First Folio, and Action #1 comic book (the first Superman story).  I think any of those would be a very tidy investment!

Aside: I saw a First Folio once in Stratford, and just for fun I tucked one into the Phantom’s bookshelf in my Phantom trilogy, on the theory that he has a lot of money, and they may have been less sought after 140 years ago anyway.  I don’t call it a First Folio, just mention the title sitting on the shelf in one paragraph–and Hamlet, surprisingly enough, has a bit of a prominent role in the story.  /End Aside.

If we say I can buy the book but not re-sell it, then of course my brain goes towards L. M. Montgomery.  I probably wouldn’t get a first edition Anne of Green Gables (although I do have a “Thirty-Eighth Impression” 1914 copy, which I believe to be in the style of the first edition–$10, I kid you not).  I’d actually rather have a first edition of The Blue Castle, seeing as it’s my favorite.

Truth is, I’m not that enthralled with first editions, though.  I’d much rather have a signed copy of a favorite book than a first edition.  The cheapest L. M. Montgomery signed book I can find online is over $1,000 though, so…not something I’m purchasing!  At least, not right now. 🙂  But if I could time-travel to buy a book, see Montgomery and have it signed…yeah, that would definitely be what I’d do!

I’d also be rather tempted to get pre-first editions–to get a Strand magazine edition of a Sherlock Holmes story, or the original magazine installments of A Princess of Mars or The Phantom of the Opera.  I think that would be great fun!

If you could time-travel to buy a book, what would you get?  Would you sell your purchase, or would you buy something sentimental?

Writing Wednesday: French Rabbit Holes

Sometimes revisions require research, and mine has tumbled me down a few rabbit holes recently.  Trying to research different areas of France doesn’t sound complicated, does it?  I just wanted to place the village Meg is from, an almost throw-away line in a scene where she’s on the train heading to Leclair.  It got complicated.

I knew the village was in the south of France because…it just is, always has been.  Some things just are, in stories.  I read a somewhat horrifying novel about the Nazi occupation of France a while back and decided on the spot that I was going to make sure Meg’s village was not in the worst of the occupied zone–not that it really matters, since my story is set 60 years before World War II.  But it could matter to my characters’ children.  Anyway, call that a whim, and it was easy to find out where those borders were.  Conveniently it was the northern half that was occupied the longest–so far, so good.

I also knew it was an agricultural economy in the village, which might have happened because I read so many L. M. Montgomery books about farming villages.  So I figured, a little research on what bits of southern France are dominated by agriculture.  So I did some Googling, I found a map that suggested the area around Toulouse was probably about right.  So now I just want to find some information on that area.  District.  Province.  State.  Whatever it’s called.  And…rabbit hole. Continue reading “Writing Wednesday: French Rabbit Holes”

Writing Wednesday: As the Days Go By

I spent a couple of hours writing this past Sunday morning, more concentrated time than I can usually spend.  Most of it went to trying to nail down my timeline for Book Two of my Phantom trilogy.  I’m usually comfortable enough with vagueness–setting scenes in early April, a Thursday in June, the end of July and so on.  But the Phantom threw a wrench (or a lasso?) in that idea.

Throughout this book, Meg and Erik are both counting from the time Christine left.  Meg goes about it fairly reasonably, and is soon remarking on how many weeks or months it’s been, which allows for some vagueness.  Erik, however, is more intense than that.  So I spent a morning going through each of his scenes to insert a remark on how many days (and hours) it’s been since Christine left.  Which meant I had to actually know exactly which date each scene is happening on.  Happily, it’s very easy to find a calendar of 1881.  It’s a little more brain-scrambling trying to get all the numbers lined up and make sure all references are consistent.  But I think I got it–and I really like it as a character tell for him.

Here’s an excerpt where I put in Erik’s count.  I swear he’s actually getting less angsty by this point, though it may not be super evident from this particular excerpt–set on Sunday, June 5th, 1881, at about 4 in the morning.

*******

The special performance was going to be so…far from what it could have been, if his own opera had gone differently.  If she was still here, launched on the career only he could have given her.  Continue reading “Writing Wednesday: As the Days Go By”

Blog Hop: Studious Reading

book-blogger-hop-finalToday’s Book Blogger Hop question is: Do you take notes about the book you are reading as you read?

In brief, no.  I don’t take notes of any fiction I’m reading, which is a big bulk of my reading.  The closest I come is that I will occasionally flag or underline (in a book I own, of course) a quote that strikes me, often to be written down in my quotes notebook later–but not in the midst of reading.  And even that happens…I don’t know, one book in fifty?  Or even a hundred?

I will note, when the fifth book of Valente’s Fairyland series came out, I reread the previous four with a pencil in hand, and did copious underlining (like, every page…) because they’re that brilliant.  But that’s a vanishingly rare situation.

I also read spiritual books, and for those books I do a lot more flagging or underlining.  I have a spiritual journal as well, and after I read one of my spiritual books I transcribe quotes into my journal.  But again, it’s after I read the book–I don’t stop reading to copy things out.  I tried that and didn’t like it.

Reading is relaxing for me–or it’s a quick snatch in a small space of time.  In either case, it’s not conducive to copying down notes.

Do you take notes while you read?  Or do you flag things to make notes later?

Writing Wednesday: Layers

My Phantom trilogy has more layers and more things I’m trying to do than anything I’ve written before.  A lot of the work of revising is to make sure all those layers are there.  Or, to put it with another metaphor, to make sure each of many, many threads is woven through in the right places with the right prominence.

So it’s nice when I can work a lot of things into a small space–because there’s plenty to get in here.  I made edits to the scene below, adding layers (or weaving in more threads).  Most of this was slipped into a conversation that was already in the previous draft–but I managed to add a musician reference for Erik, have Meg observe it, explore why Erik is haunting the Opera, give Meg data on same, add a music metaphor for Meg the ballet dancer, and throw in a clarification on just how rich Erik is–all while the main purpose of the larger scene is actually what Erik is going to do about the policeman hunting him, something that’s starting to nudge him out of his apathy.

Revisions are complicated. 🙂

***********

Erik drummed his fingertips against the stage, each one tapping independently as though he was following a rhythm too complex for me to decipher.  A pipe organ—Christine had mentioned a pipe organ and that’s what this was like, like a musician’s hand on keys.

So busy watching his hand, I almost missed his words, when he said, voice quiet, “Don’t you think it’s an awful thing, a man terrifying an Opera Company with hauntings?”

Maybe it was strange to say, but I never had.  I lived among the people he was frightening, and yet never disliked him for doing it.  Maybe I was too used to it.  Or maybe he had always drawn just the right line.  “They’re not actually that frightened,” I said.  “I think they enjoy—”

“Of course they’re frightened,” he said sharply, going as stiff and tense as he’d been when he first stepped out.  “They have to be, that’s the point.”

Talking to Erik was like a very complicated dance, one where you never knew which board in the floor was going to drop out from under you.  It kept things lively.  I made a tactical retreat, a temps levé backwards.  “Yes, of course.”  A meaningless phrase, then a jump to a new topic.  “And really, it’s Monsieur Andre’s problem if he doesn’t appreciate the valuable services of a theatre ghost.  All things considered, you’re probably a bargain.”

He turned his head to look at me this time, eyes widening in surprise.  “Do you know how much they’re paying me?”

More each month than I was likely to earn my entire career—but that wasn’t what mattered, and my half-joking comment had set me off on a sudden new idea.  I sat up straighter.  “No, wait, maybe that’s the answer!”

But you’ll have to read the book to find out the answer 🙂